aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/LC_MESSAGES/doc/remembering.en.1.in/eo.po
blob: b1915998f44d8c2f632f19e464ab206bd3913e1c (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 17:09-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 16:57-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#. type: TH
#: doc/remembering.en.1.in:1
#, no-wrap
msgid "REMEMBERING"
msgstr ""

#. type: TH
#: doc/remembering.en.1.in:1
#, no-wrap
msgid "@DATE@"
msgstr "@DATE@"

#. type: TH
#: doc/remembering.en.1.in:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "git-permalink @VERSION@"
msgid "remembering @VERSION@"
msgstr "git-permalink @VERSION@"

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:7
msgid "remembering - sort list from I<STDIN> using past choices as weight."
msgstr ""

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:9
#, no-wrap
msgid "SYNOPSYS"
msgstr "RESUMO"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:12
msgid "B<remembering> B<-p> I<PROFILE> B<-c> I<COMMAND>"
msgstr ""

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:14
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "PRISKRIBO"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:17
msgid ""
"B<remembering> takes a command that chooses an option as its behaviour, such "
"as B<fzf>(1) or B<dmenu>(1), and I<remembers> what option is chosen, and as "
"it is used, will put the most used choices at the beginning of the list."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:20
msgid ""
"B<remembering> reads from STDIN and writes to STDOUT.  It expects STDIN to "
"be sorted."
msgstr ""

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:22
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "EBLOJ"

#. type: TP
#: doc/remembering.en.1.in:24
#, no-wrap
msgid "B<-c> I<COMMAND>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:27
msgid "The I<COMMAND> to be executed, reading from standard input (STDIN)."
msgstr ""

#. type: TP
#: doc/remembering.en.1.in:28
#, no-wrap
msgid "B<-p> I<PROFILE>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:31
msgid "The name of the I<PROFILE> where to look up and store raking data."
msgstr ""

#. type: TP
#: doc/remembering.en.1.in:32
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--help>, B<-h>"
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<--help>, B<-h>"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:35
#, fuzzy
#| msgid "Show show help text."
msgid "Show short help text."
msgstr "Montras helpmesaĝon."

#. type: TP
#: doc/remembering.en.1.in:36
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<--version>, B<-V>"
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<--version>, B<-V>"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:39
msgid "Show version number."
msgstr "Montras versian numeron."

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:41
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EKZEMPLOJ"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:44
msgid "List current directory and feed it to B<fzf>(1) via B<remembering>:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:48
#, no-wrap
msgid "$ ls | remembering -p fzf-ls -c fzf\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:53
msgid ""
"Lists all executables available in I<$PATH>, and feed those to B<dmenu>(1) "
"via B<remembering>, and execute with B<sh>(1) the choice picked:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:57
#, no-wrap
msgid "$ dmenu_path | remembering -p dmenu-exe -c 'dmenu' | sh\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:62
msgid "Successive invocations will put the frequent choices at the beginning."
msgstr ""

#. type: SS
#: doc/remembering.en.1.in:63
#, no-wrap
msgid "Simulation of an interactive session"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:66
msgid ""
"Below is a simulation of an interactive session, comparing the usage of "
"plain B<fzf>(1) against composing it with B<remembering>:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:75
#, no-wrap
msgid ""
"$ mkdir -p example/\n"
"$ cd example/\n"
"$ touch a b c d e\n"
"$ ls\n"
"a  b  c  d  e\n"
"$ ls | fzf\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:79
msgid ""
"We begin creating a sample directory called \"\\f(CRexample/\\fR\", we cd "
"into it and create 5 empty files: a, b, c, d and e."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:81
msgid ""
"\\f(CRls\\fR can list the directory for us, in this case in alphabetical "
"order."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:83
msgid ""
"When we pipe the output of \\f(CRls\\fR into B<fzf>(1), we are give given "
"its prompt to pick one option:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:93 doc/remembering.en.1.in:120
#: doc/remembering.en.1.in:141
#, no-wrap
msgid ""
"  e\n"
"  d\n"
"  c\n"
"  b\n"
"E<gt> a\n"
"  5/5\n"
"E<gt>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:97
msgid ""
"Here B<fzf>(1) lists the items it gets from I<STDIN> in the order that it "
"was given, and starts at the first one, \"a\"."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:99
msgid ""
"Once we type \"d\" and press return, the output of B<fzf>(1) is the choice:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:104 doc/remembering.en.1.in:123
#, no-wrap
msgid ""
"$ ls | fzf\n"
"d\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:108
msgid ""
"Now if we run the same command again, we'll be given the same options, in "
"the same order:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:112
#, no-wrap
msgid "$ ls | fzf\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:127
msgid ""
"B<fzf>(1) is doing what it is told to: making a prompt with the options "
"given to it from I<STDIN>, in the order it was given."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:129
msgid ""
"In order to have our past choices show up in the beginning of the list, we "
"can compose B<fzf>(1) with B<remembering>:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:133 doc/remembering.en.1.in:155
#, no-wrap
msgid "$ ls | remembering -p tutorial-example -c 'fzf'\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:144 doc/remembering.en.1.in:166
#, no-wrap
msgid ""
"$ ls | remembering -p tutorial-example -c 'fzf'\n"
"d\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:149
msgid ""
"So far we get the exact same behaviour, but saying extra things.  We tell "
"B<remembering> that we want this specific I<PROFILE> to be called "
"\"\\f(CRtutorial-example\\fR\", and we give B<remembering> the "
"\\f(CR'fzf'\\fR command to be ran."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:151
msgid ""
"From now on if we run the exact same command again, B<remembering> will "
"I<remember> that the last choice was \"d\", and put it in the beginning of "
"the list, which B<fzf>(1) happily displays in the order it was given:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:163
#, no-wrap
msgid ""
"  e\n"
"  c\n"
"  b\n"
"  a\n"
"E<gt> d\n"
"  5/5\n"
"E<gt>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:170
msgid ""
"This time the \"d\" option was already the first one, and we can just press "
"return to get it as the output value from the command."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:172
msgid ""
"This example used B<fzf>(1) as the I<COMMAND> given to B<remembering>, but "
"you can give to the B<-c> option anything that reads from I<STDIN>, picks a "
"line and writes to B<STDOUT>."
msgstr ""

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:174
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VIDU ANKAŬ"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:177
msgid "B<remembering>(5)"
msgstr ""

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:179
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AŬTOROJ"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:185
msgid "E<.MT eu@euandre.org> EuAndreh E<.ME> and contributors."
msgstr "E<.MT eu@euandre.org> EuAndreh E<.ME> kaj la kontribuuloj."

#. type: SH
#: doc/remembering.en.1.in:187
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "MISFUNKCIOJ"

#. type: IP
#: doc/remembering.en.1.in:189 doc/remembering.en.1.in:196
#: doc/remembering.en.1.in:201 doc/remembering.en.1.in:205
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:196
msgid ""
"Report bugs to the E<.MT ~euandreh/public-inbox@lists.sr.ht> mailing list E<."
"ME .> Use the subject \"\\f(CR[remembering] BUG or TASK: "
"E<lt>descriptionE<gt>\\fR\"."
msgstr ""
"Raportu misfunkcioj al la E<.MT ~euandreh/public-inbox@lists.sr.ht> "
"dissendolisto E<.ME .> Uzu la subjekton \"\\f(CR[remembering] BUG aŭ TASK: "
"E<lt>priskriboE<gt>\\fR\"."

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:201
msgid ""
"Browse bugs E<.UR https://euandreh.xyz/remembering/TODOs.html> online E<.UE ."
">"
msgstr ""
"Foliumu misfunkcioj E<.UR https://euandreh.xyz/remembering/TODOs.html> rete "
"E<.UE .>"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:205
msgid "E<.UR https://euandreh.xyz/remembering/> Homepage E<.UE .>"
msgstr "E<.UR https://euandreh.xyz/remembering/> Ĉefpaĝo E<.UE .>"

#. type: Plain text
#: doc/remembering.en.1.in:208
msgid ""
"E<.UR https://lists.sr.ht/~euandreh/public-inbox?search=%5Bremembering%5D> "
"Comments and discussions E<.UE .>"
msgstr ""
"E<.UR https://lists.sr.ht/~euandreh/public-inbox?search=%5Bremembering%5D> "
"Komentoj kaj diskutoj E<.UE .>"

#, no-wrap
#~ msgid "GIT-PERMALINK"
#~ msgstr "GIT-PERMALINK"

#, no-wrap
#~ msgid "git-permalink user manual"
#~ msgstr "git-permalink uzmanlibro"

#~ msgid ""
#~ "git-permalink - Git extension to generate web permalinks of files in a "
#~ "repository."
#~ msgstr ""
#~ "git-permalink - Git-etendo por generi interretajn konstantajn ligojn "
#~ "(permalink) de dosieroj en deponejo."

#~ msgid "B<git-permalink> [OPTIONS] I<FILE> [I<LINENO>]"
#~ msgstr "B<git-permalink> [EBLOJ] I<DOSIERO> [I<LINIONO>]"

#~ msgid ""
#~ "B<git-permalink> will use Git itself to get a) the commit at I<HEAD> and "
#~ "b) the I<remote.origin.url> via B<git-config>(1), and optionally c) an "
#~ "URL template override.  It then uses those values to build a permalink "
#~ "URL, with the commit included on it to ensure it is I<permanent>, and "
#~ "optionally the line number of the selected file."
#~ msgstr ""
#~ "B<git-permalink> uzas Git por akiri a) la commit ĉe I<HEAD> kaj b) la "
#~ "I<remote.origin.url> per B<git-config>(1), kaj laŭvole c) URL ŝablono.  "
#~ "Ĝi tiam uzas tiujn por krei I<konstantan> URL ligon (permalink), kun la "
#~ "commit ene por certigi ke ĝi estas konstantan, kaj laŭvole la linia "
#~ "numero elektita."

#~ msgid "B<git-permalink> then uses B<xdg-open>(1) to open the URL."
#~ msgstr "B<git-permalink> tiam uzas B<xdg-open>(1) por malfermi la URL."

#, no-wrap
#~ msgid "B<-p>"
#~ msgstr "B<-p>"

#~ msgid ""
#~ "Only print the web URL link, don't try to open it with B<xdg-open>(1) or "
#~ "do anything else.  By default this is turned off."
#~ msgstr ""
#~ "Nur presas la ligon, ne provas malfermi ĝin kun B<xdg-open>(1) aŭ fari "
#~ "ion alian.  Defaŭlte ĉi tio estas malŝaltita."

#, no-wrap
#~ msgid "OVERRIDES"
#~ msgstr "SUPERREGOJ"

#~ msgid ""
#~ "If you want to configure the permalink URL template for a project with an "
#~ "unsupported origin you can do so via B<git-config>(1)."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi volas agordi la URL ŝablonon por projekto kun nesubtenita remoton, "
#~ "vi povas uzi B<git-config>(1)."

#~ msgid "There are two configuration options available:"
#~ msgstr "Estas du agordaj elektoj disponeblaj:"

#, no-wrap
#~ msgid "B<git-permalink.template-file-commit>"
#~ msgstr "B<git-permalink.template-file-commit>"

#~ msgid ""
#~ "An URL template where the name of the I<file> comes first, and the "
#~ "I<commit> comes second.  cgit uses this style of URL, with something like "
#~ "in:"
#~ msgstr ""
#~ "URL ŝablono, kie la nomo de la I<dosiero> estas unue, kaj la I<commit> "
#~ "estas due.  cgit uzas ĉi tiun specon de URL, kiel en:"

#, no-wrap
#~ msgid "\thttps://git.euandreh.xyz/fallible/tree/%s?id=%s\n"
#~ msgstr "\thttps://git.euandreh.xyz/fallible/tree/%s?id=%s\n"

#~ msgid ""
#~ "On this example, the name of the I<file> comes first and I<commit> comes "
#~ "at the very end after \"id=\"."
#~ msgstr ""
#~ "Laŭ ĉi tiu ekzemplo, la nomo de la I<dosiero> estas unue kaj la I<commit> "
#~ "estas fine post \"id=\"."

#, no-wrap
#~ msgid "B<git-permalink.template-commit-file>"
#~ msgstr "B<git-permalink.template-commit-file>"

#~ msgid ""
#~ "An URL template where the I<commit> comes first, and the name of the "
#~ "I<file> comes second.  sourcehut uses this style of URL, with something "
#~ "like:"
#~ msgstr ""
#~ "URL ŝablono, kie la I<commit> estas unue, kaj la nomo de la I<dosiero> "
#~ "estas due.  sourcehut uzas ĉi tiun specon de URL, kiel en:"

#, no-wrap
#~ msgid "\thttps://git.sr.ht/~sircmpwn/scdoc/tree/%s/item/%s\n"
#~ msgstr "\thttps://git.sr.ht/~sircmpwn/scdoc/tree/%s/item/%s\n"

#~ msgid ""
#~ "On this example, the I<commit> comes first on the URL path, and the "
#~ "I<file> name comes at the end."
#~ msgstr ""
#~ "Laŭ ĉi tiu ekzemplo, la I<commit> estas unue en la URL, kaj la nome de la "
#~ "I<dosiero> estas poste."

#~ msgid ""
#~ "If none of those values are found by B<git-config>(1) and B<git-"
#~ "permalink> can't guess the URL, it exits with an error."
#~ msgstr ""
#~ "Se neniu el tiuj estas estas trovita por B<git-config>(1) aŭ B<git-"
#~ "permalink> ne povas diveni la URL, ĝi eliras erare."

#, no-wrap
#~ msgid "SUPPORTED REMOTES"
#~ msgstr "SUBTENITAJ REMOTOJ"

#~ msgid "The current supported remotes are:"
#~ msgstr "La nunaj subtenitaj remotoj estas:"

#~ msgid "git.euandreh.xyz (where git-permalink itself is hosted =p)"
#~ msgstr "git.euandreh.xyz (kie git-permalink estas gastiga =p)"

#~ msgid "sourcehut"
#~ msgstr "sourcehut"

#~ msgid "git.kernel.org"
#~ msgstr "git.kernel.org"

#~ msgid "savannah"
#~ msgstr "savannah"

#~ msgid "notabug"
#~ msgstr "notabug"

#~ msgid "codeberg"
#~ msgstr "codeberg"

#~ msgid "bitbucket"
#~ msgstr "bitbucket"

#~ msgid "pagure"
#~ msgstr "pagure"

#~ msgid "gitlab"
#~ msgstr "gitlab"

#~ msgid "github"
#~ msgstr "github"

#~ msgid "Patches to add support for more source code forges are welcome!"
#~ msgstr "Ŝanĝoj por subteni pli da fontkodaj forĝejoj estas bonvenaj!"

#~ msgid ""
#~ "See E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/TODOs.html#task-"
#~ "cebc5298-17ad-5c60-dfa5-a25b66433a3a> #task-cebc5298-17ad-5c60-dfa5-"
#~ "a25b66433a3a E<.UE> for discussion and more information."
#~ msgstr ""
#~ "Foliumu E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/TODOs.html#task-"
#~ "cebc5298-17ad-5c60-dfa5-a25b66433a3a> #task-cebc5298-17ad-5c60-dfa5-"
#~ "a25b66433a3a E<.UE> por diskuto kaj pli da informoj."

#~ msgid ""
#~ "Open I<src/fold.c> of a project with its origin pointing to I<sourcehut>:"
#~ msgstr ""
#~ "Malfermas I<src/fold.c> de projekto kiu origino direktiĝas al "
#~ "I<sourcehut>:"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "\t$ git permalink src/fold.c 125\n"
#~ "\tOpening https://git.sr.ht/~sircmpwn/ctools/tree/fbf17d92f5ed1c38983f73df912f051ad0f9ef2d/item/src/fold.c#L125\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t$ git permalink src/fold.c 125\n"
#~ "\tMalfermado de https://git.sr.ht/~sircmpwn/ctools/tree/fbf17d92f5ed1c38983f73df912f051ad0f9ef2d/item/src/fold.c#L125\n"

#~ msgid ""
#~ "Generate link for lines 59 through 94 of I<nongnu/packages/clojure.scm> "
#~ "on a project hosted on I<gitlab>, but only print it I<without> opening "
#~ "with B<xdg-open>(1):"
#~ msgstr ""
#~ "Kreas ligon por linioj 59 ĝis 94 de I<nongnu/packages/clojure.scm> en "
#~ "projekto gastigita ĉe I<gitlab>, sed nur presu ĝin I<sen> malfermi kun "
#~ "B<xdg-open>(1):"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "\t$ git permalink -p nongnu/packages/clojure.scm 59-94\n"
#~ "\thttps://gitlab.com/nonguix/nonguix/-/blob/c9d7f30bcbd3a6e3076e56a972c33963c73c4d58/nongnu/packages/clojure.scm#L59-94\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t$ git permalink -p nongnu/packages/clojure.scm 59-94\n"
#~ "\thttps://gitlab.com/nonguix/nonguix/-/blob/c9d7f30bcbd3a6e3076e56a972c33963c73c4d58/nongnu/packages/clojure.scm#L59-94\n"

#~ msgid ""
#~ "Configure an URL override, and open the file I<src/app_add.c> without "
#~ "selecting an specific line:"
#~ msgstr ""
#~ "Agordas URL superrego, kaj malfermas la dosieron I<src/app_add.c> sen "
#~ "elekti specifan linion:"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "\t$ git config git-permalink.template-file-commit 'https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/%s?id=%s'\n"
#~ "\t$ git permalink src/app_add.c\n"
#~ "\tOpening https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/src/app_add.c?id=aeeb119fd8652c044cd5ceebce572b5c716914e3\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t$ git config git-permalink.template-file-commit 'https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/%s?id=%s'\n"
#~ "\t$ git permalink src/app_add.c\n"
#~ "\\Malfermado de https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/src/app_add.c?id=aeeb119fd8652c044cd5ceebce572b5c716914e3\n"

#~ msgid "B<git-config>(1)  B<xdg-open>(1)"
#~ msgstr "B<git-config>(1)  B<xdg-open>(1)"