aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/aux/guix
diff options
context:
space:
mode:
authorEuAndreh <eu@euandre.org>2021-07-07 20:34:14 -0300
committerEuAndreh <eu@euandre.org>2021-07-07 21:26:16 -0300
commitc17b1df8a2fdc9484a237280809276efde308b9f (patch)
tree221723d382c3ac9d9a7661dcfb38886da2a2227e /aux/guix
parentTODOs.md: Add #task-0b034315-cbd2-6fd6-fd32-9e00a12b7594 (diff)
downloadgit-permalink-c17b1df8a2fdc9484a237280809276efde308b9f.tar.gz
git-permalink-c17b1df8a2fdc9484a237280809276efde308b9f.tar.xz
Put pofiles under po/, use one folder for each translated file.
This is an improvement over 67f7c956239a7bc811a1d655d389666048e45fc3, and a final step for #task-7c5cd2aa-6d92-0423-bfa7-81f2e8436586. Now instead of trying to convince po4a and mdpo to work together, each tools gets it own folder and a pofile for each language. This means that if I want to translate files FOO.md and a-dir/BAR.txt to pt and fr, the directory structure of po/ will be: po/ FOO.md/ pt.po fr.po a-dir/ BAR.txt/ pt.po fr.po The po/ folder mirrors the directory structure of the input files, also nesting down directories. This way mdpo can do extration and update on its own way, and po4a can do extraction and update on its on way. The downside is that some translations will be duplicated, because they can appear on more than one file.
Diffstat (limited to 'aux/guix')
-rw-r--r--aux/guix/manifest.scm1
1 files changed, 1 insertions, 0 deletions
diff --git a/aux/guix/manifest.scm b/aux/guix/manifest.scm
index b6075f4..58dbc6e 100644
--- a/aux/guix/manifest.scm
+++ b/aux/guix/manifest.scm
@@ -14,6 +14,7 @@
pandoc
gettext
po4a-text
+ mdpo-patched
hunspell
hunspell-dict-en-utf8
hunspell-dict-pt-utf8