aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/LC_MESSAGES/_tils/2020-08-12-simple-filename-timestamp.po
blob: dee99a797e02e0ab42d9bd56b642fafc2d628326 (about) (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:51-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

msgid ""
"When writing Jekyll posts or creating log files with dates on them, I "
"usually struggle with finding a direct way of accomplishing that. There's a "
"simple solution: `date -I`."
msgstr ""
"Quando vou escrever um post no Jekyll ou criar um arquivo de log com a data "
"no nome, eu normalmente engasgo para achar um jeito direto de fazer isso. Há"
" uma solução simples: `date -I`."

msgid ""
"Using this built-in GNU/Linux tool allows you to `touch $(date -I).md` to "
"readily create a `2020-08-12.md` file."
msgstr ""
"Usar essa ferramenta padrão do GNU/Linux permite que você simplesmente "
"escreva `touch $(date -I).md` para criar um arquivo `2020-08-12.md`."

msgid ""
"I always had to read `man date` or search the web over and over, and after "
"doing this repeatedly it became clear that both `date -I` and `date -Is` "
"(`s` here stands for seconds) are the thing that I'm looking for 95% of the "
"time:"
msgstr ""
"Eu sempre tinha que parar para reler o `man date` ou buscar na internet de "
"novo e de novo como fazer isso, e depois de sempre chegar no mesmo resultado"
" ficou claro para mim que `date -I` quanto `date -Is` (`s` de segundos) são "
"as respostas que eu estou procurando 95% do tempo:"

msgid ""
"Both date formats are hierarchical, having the bigger time intervals to the "
"left. This means that you can easily sort them (and even tab-complete them) "
"with no extra effort or tool required."
msgstr ""
"Ambos os formatos de data são hierárquicos, com intervalos de tempo maior à "
"esquerda. Isso significa que você pode facilmente ordená-los (e até usar TAB"
" para completar) sem esforço ou ferramenta extra."

msgid "title: Simple filename timestamp"
msgstr "title: Nome de arquivo com timestamp simplificado"

msgid "date: 2020-08-12"
msgstr "date: 2020-08-12"

msgid "layout: post"
msgstr "layout: post"

msgid "lang: en"
msgstr "lang: pt"

msgid "ref: simple-filename-timestamp"
msgstr "ref: simple-filename-timestamp"

msgid "updated_at:"
msgstr "updated_at: 2020-11-04"

msgid ""
"./my-program.sh > my-program.$(date -I).log\n"
"cp post-template.md _posts/$(date -I)-post-slug.md\n"
msgstr ""
"./meu-programa.sh > meu-programa.$(date -I).log\n"
"cp template-de-post.md _posts/$(date -I)-slug-do-post.md\n"

msgid ""
"# inside my-program.sh\n"
"echo \"Program started at $(date -Is)\"\n"
"# output is:\n"
"# Program started at 2020-08-12T09:04:58-03:00\n"
msgstr ""
"# dentro do meu-programa.sh\n"
"echo \"Programa começou em $(date -Is)\"\n"
"# saída é:\n"
"# Programa começou em 2020-08-12T09:15:16-03:00\n"

msgid "eu_categories: shell"
msgstr "eu_categories: shell"