# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-16 00:09-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. type: TH #: doc/git-permalink.en.1.in:1 #, no-wrap msgid "GIT-PERMALINK" msgstr "GIT-PERMALINK" #. type: TH #: doc/git-permalink.en.1.in:1 #, no-wrap msgid "@DATE@" msgstr "@DATE@" #. type: TH #: doc/git-permalink.en.1.in:1 #, no-wrap msgid "git-permalink @VERSION@" msgstr "git-permalink @VERSION@" #. type: TH #: doc/git-permalink.en.1.in:1 #, no-wrap msgid "git-permalink user manual" msgstr "manual d'utilisateur de git-permalink" #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:7 msgid "" "git-permalink - Git extension to generate web permalinks of files in a " "repository." msgstr "" "git-permalink - extension Git pour générer liens web permanent (permalink) " "de fichiers dans un dépôt." #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:9 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:12 msgid "B [I] I [I]" msgstr "B [I] I [I]" #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:14 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:18 msgid "" "B will use Git itself to get a) the commit at I and b) " "the I via B(1), and optionally c) an URL " "template override. It then uses those values to build a permalink URL, with " "the commit included on it to ensure it is I, and optionally the " "line number of the selected file." msgstr "" "B utilise Git pour prendre a) le commit au I et b) le " "I avec B(1), et se possible c) un modèle de " "substitution d'URL. Il utilise ces valeurs pour construire un URL " "I, avec le commit inclus pour garantir la unicité, e " "optionnellement le nombre de la ligne choisi." #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:20 msgid "B then uses B(1) to open the URL." msgstr "B après utilise B(1) pour ouvrir l'URL." #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:21 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:23 #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "B<-p>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:27 msgid "" "Only print the web URL link to STDOUT, don't try to open it with B(1) or do anything else. By default this is turned off." msgstr "" "Seulement imprimez le lien d'URL web dans la sortie standard (STDOUT), " "n'essayez pas de l'ouvrir avec B(1) ou faire quelques choses avec " "lui. Par défaut cela est désactivé." #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:28 #, no-wrap msgid "B<--help>, B<-h>" msgstr "B<--help>, B<-h>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:31 msgid "Show show help text." msgstr "Affiche message d'aide." #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:32 #, no-wrap msgid "B<--version>, B<-V>" msgstr "B<--version>, B<-V>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:35 msgid "Show version number." msgstr "Imprime le nombre de version." #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:37 #, no-wrap msgid "CONFIGURATION" msgstr "CONFIGURATION" #. type: SS #: doc/git-permalink.en.1.in:39 #, no-wrap msgid "SUPPORTED REMOTES" msgstr "RÉFÉRENCES DISTANTES PRISES EN CHARGE" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:42 msgid "The current supported remotes are:" msgstr "La liste de références distantes prises en charge est:" #. type: IP #: doc/git-permalink.en.1.in:44 doc/git-permalink.en.1.in:46 #: doc/git-permalink.en.1.in:48 doc/git-permalink.en.1.in:50 #: doc/git-permalink.en.1.in:52 doc/git-permalink.en.1.in:54 #: doc/git-permalink.en.1.in:56 doc/git-permalink.en.1.in:58 #: doc/git-permalink.en.1.in:60 doc/git-permalink.en.1.in:62 #: doc/git-permalink.en.1.in:171 doc/git-permalink.en.1.in:178 #: doc/git-permalink.en.1.in:183 doc/git-permalink.en.1.in:187 #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:46 msgid "euandreh.xyz (where git-permalink itself is hosted =p)" msgstr "euandreh.xyz (où git-permalink est hébergé =p)" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:48 msgid "sourcehut" msgstr "sourcehut" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:50 msgid "git.kernel.org" msgstr "git.kernel.org" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:52 msgid "savannah" msgstr "savannah" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:54 msgid "notabug" msgstr "notabug" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:56 msgid "codeberg" msgstr "codeberg" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:58 msgid "bitbucket" msgstr "bitbucket" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:60 msgid "pagure" msgstr "pagure" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:62 msgid "gitlab" msgstr "gitlab" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:64 msgid "github" msgstr "github" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:67 msgid "Patches to add support for more source code forges are welcome!" msgstr "" "Les changements pour ajouter plus de sites d'hébergement de code sont les " "bienvenus!" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:73 msgid "" "See E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/TODOs.html#td-" "cebc5298-17ad-5c60-dfa5-a25b66433a3a> #td-cebc5298-17ad-5c60-dfa5-" "a25b66433a3a E<.UE> for discussion and more information." msgstr "" "Regarde E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/TODOs.html#td-" "cebc5298-17ad-5c60-dfa5-a25b66433a3a> #td-cebc5298-17ad-5c60-dfa5-" "a25b66433a3a E<.UE> pour les discussions et plus d'information." #. type: SS #: doc/git-permalink.en.1.in:74 #, no-wrap msgid "OVERRIDES" msgstr "MODÈLES" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:77 msgid "" "If you want to configure the permalink URL template for a project with an " "unsupported origin you can do so via B(1)." msgstr "" "Si vous souhaitez configurer le modèle de substitution d'URL pour un projet " "que a un références distantes que n'est pas prises en charge, vous utilise " "B(1)." #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:79 msgid "There are two configuration options available:" msgstr "Il y a deux options de configuration disponible:" #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:80 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:84 msgid "" "An URL template where the name of the I comes first, and the I " "comes second. cgit uses this style of URL, with something like in:" msgstr "" "Un modèle de substitution d'URL où le nom du I est avant, et le " "I est après. cgit utilise cette type d'URL, comme dans:" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:87 #, no-wrap msgid "\thttps://euandreh.xyz/fallible.git/tree/%s?id=%s\n" msgstr "\thttps://euandreh.xyz/fallible.git/tree/%s?id=%s\n" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:90 msgid "" "On this example, the name of the I comes first and I comes at " "the very end after \"id=\"." msgstr "" "Dans cet exemple, le nom du I est avant et le I est à la " "fin, après le \"id=\"." #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:91 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:95 msgid "" "An URL template where the I comes first, and the name of the I " "comes second. sourcehut uses this style of URL, with something like:" msgstr "" "Un modèle de substitution d'URL où le I est avant, et le nom du " "I est après. sourcehut utilise cette type d'URL, comme dans:" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:98 #, no-wrap msgid "\thttps://git.sr.ht/~sircmpwn/scdoc/tree/%s/item/%s\n" msgstr "\thttps://git.sr.ht/~sircmpwn/scdoc/tree/%s/item/%s\n" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:101 msgid "" "On this example, the I comes first on the URL path, and the I " "name comes at the end." msgstr "" "Dans cet exemple, le I est avant dans le chemin de l'URL, et le " "I est après." #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:104 msgid "" "If none of those values are found by B(1) and B " "can't guess the URL, it exits with an error." msgstr "" "Si aucune options n'est pas trouvé par B(1) et B " "ne peut pas deviner l'URL, cela se termine par une erreur." #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:106 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:109 msgid "" "Open I of a project with its origin pointing to I:" msgstr "" "Ouvrez I d'un projet qui a de référence distante pointée a " "I:" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:113 #, no-wrap msgid "" "\t$ git permalink src/fold.c 125\n" "\tOpening https://git.sr.ht/~sircmpwn/ctools/tree/fbf17d92f5ed1c38983f73df912f051ad0f9ef2d/item/src/fold.c#L125\n" msgstr "" "\t$ git permalink src/fold.c 125\n" "\tOuverture de https://git.sr.ht/~sircmpwn/ctools/tree/fbf17d92f5ed1c38983f73df912f051ad0f9ef2d/item/src/fold.c#L125\n" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:116 msgid "" "Generate link for lines 59 through 94 of I on a " "project hosted on I, but only print it I opening with B(1):" msgstr "" "Générez un lien des lignes 59 à 94 de I dans un " "projet héberger sur I, mais seulement imprimez le lien I " "l'ouvrir avec B(1):" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:120 #, no-wrap msgid "" "\t$ git permalink -p nongnu/packages/clojure.scm 59-94\n" "\thttps://gitlab.com/nonguix/nonguix/-/blob/c9d7f30bcbd3a6e3076e56a972c33963c73c4d58/nongnu/packages/clojure.scm#L59-94\n" msgstr "" "\t$ git permalink -p nongnu/packages/clojure.scm 59-94\n" "\thttps://gitlab.com/nonguix/nonguix/-/blob/c9d7f30bcbd3a6e3076e56a972c33963c73c4d58/nongnu/packages/clojure.scm#L59-94\n" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:124 msgid "" "Configure an URL override, and open the file I without " "selecting an specific line:" msgstr "" "Configurez un modèle de substitution d'URL, et ouvrir le fichier I sans choisir un nombre de ligne:" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:129 #, no-wrap msgid "" "\t$ git config git-permalink.template-file-commit 'https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/%s?id=%s'\n" "\t$ git permalink src/app_add.c\n" "\tOpening https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/src/app_add.c?id=aeeb119fd8652c044cd5ceebce572b5c716914e3\n" msgstr "" "\t$ git config git-permalink.template-file-commit 'https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/%s?id=%s'\n" "\t$ git permalink src/app_add.c\n" "\tOuverture de https://git.alpinelinux.org/apk-tools/tree/src/app_add.c?id=aeeb119fd8652c044cd5ceebce572b5c716914e3\n" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:133 msgid "Open file called I<--help>:" msgstr "Ouvrez I<--help>:" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:137 #, no-wrap msgid "" "\t$ git permalink -- --help\n" "\tOpening https://euandreh.xyz/non-existent-repository.git/tree/--help?id=470a9fa9329495cfcbef8cc5e32e3a38d3c3103e\n" msgstr "" "\t$ git permalink -- --help\n" "\tOuverture de https://euandreh.xyz/non-existent-repository.git/tree/--help?id=470a9fa9329495cfcbef8cc5e32e3a38d3c3103e\n" #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:139 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "CODES DE SORTIE" #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:141 #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:144 msgid "Successful execution." msgstr "Exécution réussie." #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:145 #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:149 msgid "" "Unsupported remote. See the supported list in SUPPORTED REMOTES, and how to " "add custom ones in OVERRIDES." msgstr "" "Références distante non prise en charge. Voir la liste de références prises " "en charge dans RÉFÉRENCES DISTANTES PRISE EN CHARGE, et comme ajouter un à " "partir d'un modèles dans MODÈLES." #. type: TP #: doc/git-permalink.en.1.in:150 #, no-wrap msgid "B<2>" msgstr "B<2>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:153 msgid "Invalid arguments." msgstr "Arguments invalides." #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:155 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:159 msgid "B(1) B(1)" msgstr "B(1) B(1)" #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:161 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:167 msgid "E<.MT eu@euandre.org> EuAndreh E<.ME> and contributors." msgstr "E<.MT eu@euandre.org> EuAndreh E<.ME> et les contributeurs." #. type: SH #: doc/git-permalink.en.1.in:169 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BUGS" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:178 msgid "" "Report bugs to the E<.MT ~euandreh/public-inbox@lists.sr.ht> mailing list E<." "ME .> Use the subject \"\\f(CR[git-permalink] BUG or TASK: " "EdescriptionE\\fR\"." msgstr "" "Soumettre un bogue dans la E<.MT ~euandreh/public-inbox@lists.sr.ht> liste " "de diffusion E<.ME .> Utilise le sujet \"\\f(CR[git-permalink] BUG ou TASK: " "EdescriptionE\\fR\"." #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:183 msgid "" "Browse bugs E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/TODOs.html> online E<." "UE .>" msgstr "" "Parcourir les bogues E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/TODOs.html> en " "ligne E<.UE .>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:187 msgid "E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/en/> Homepage E<.UE .>" msgstr "E<.UR https://euandreh.xyz/git-permalink/fr/> Page d'accueil E<.UE .>" #. type: Plain text #: doc/git-permalink.en.1.in:190 msgid "" "E<.UR https://lists.sr.ht/~euandreh/public-inbox?search=%5Bgit-permalink%5D> " "Comments and discussions E<.UE .>" msgstr "" "E<.UR https://lists.sr.ht/~euandreh/public-inbox?search=%5Bgit-permalink%5D> " "Commentaires et discussions E<.UE .>"