aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/_tils/2020-08-12-simple-filename-timestamp.po9
1 files changed, 9 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/_tils/2020-08-12-simple-filename-timestamp.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/_tils/2020-08-12-simple-filename-timestamp.po
index 0388454..4dbcefc 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/_tils/2020-08-12-simple-filename-timestamp.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/_tils/2020-08-12-simple-filename-timestamp.po
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
"Using this built-in GNU/Linux tool allows you to `touch $(date -I).md` to "
"readily create a `2020-08-12.md` file."
msgstr ""
+"Usar essa ferramenta padrão do GNU/Linux permite que você simplesmente "
+"escreva `touch $(date -I).md` para criar um arquivo `2020-08-12.md`."
msgid ""
"I always had to read `man date` or search the web over and over, and after "
@@ -33,12 +35,19 @@ msgid ""
"(`s` here stands for seconds) are the thing that I'm looking for 95% of the "
"time:"
msgstr ""
+"Eu sempre tinha que parar para reler o `man date` ou buscar na internet de "
+"novo e de novo como fazer isso, e depois de sempre chegar no mesmo resultado"
+" ficou claro para mim que `date -I` quanto `date -Is` (`s` de segundos) são "
+"as respostas que eu estou procurando 95% do tempo:"
msgid ""
"Both date formats are hierarchical, having the bigger time intervals to the "
"left. This means that you can easily sort them (and even tab-complete them) "
"with no extra effort or tool required."
msgstr ""
+"Ambos os formatos de data são hierárquicos, com intervalos de tempo maior à "
+"esquerda. Isso significa que você pode facilmente ordená-los (e até usar TAB"
+" para completar) sem esforço ou ferramenta extra."
msgid "title: Simple filename timestamp"
msgstr "title: Nome de arquivo com timestamp simplificado"